jueves, 12 de julio de 2012

La hora del zorro - The hour of the fox


La noche y su cortejo.
Alguien
araña el cristal: no abras
es el viento.
Refugiáte en ti mismo
y huye de evocaciones que te empujan
a un tiempo que no existe.
Porque luego
llega la hora del zorro
la hora de salir
y meterte otra vez en esta vida.










Night and its cortège 
Someone
Spiders the pane
Don't open the window
It's only the wind.
Take refuge
In yourself and run from
Memories that compel
You toward a past
That doesn't exist. 
For it's then
Arrives
The hour of the fox
To drag you one more time
Back into this life.

José Agustín Goytisolo (1928-1999) La hora del zorro from Elegías a Julia Gay, 
english version by Tom Clark

No hay comentarios:

Publicar un comentario