Mostrando entradas con la etiqueta Rilke R Maria. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Rilke R Maria. Mostrar todas las entradas

viernes, 30 de agosto de 2019

to meet and be met

I feel it now: there's a power in me
to grasp and give shape to the world.

I know nothing has ever been real
without my beholding it.
All becoming has needed me.
My looking ripens things
and they come toward me, to meet and be met



miércoles, 28 de junio de 2017

un paseo


 Mis ojos ya tocan la colina soleada.
adelante en el   camino que he comenzado.
Así estamos sujetos por lo que no podemos sujetar;
está lleno de luz, incluso desde la distancia,

y nos  completa, incluso si no lo alcanzamos,
en algo más, lo cual, aunque apenas percibido,
ya somos;  algo nos hace señas
respondiendo a nuestra propia señal...
pero lo que sentimos es el viento en nuestras caras.


(traducido del inglés por la autora de éste blog)



viernes, 25 de diciembre de 2015

durante tanto tiempo he retenido al ángel

"Durante tanto tiempo he retenido al ángel
que se  me ha vuelto pobre entre las manos.
Se ha ido haciendo pequeño mientras yo crecía:
y ha llegado un momento en que yo era el consuelo,
y él sólo una súplica que se alza con temblor.

Le he dejado entonces que se fuera a su cielo.
Me ha dejado las cosas de las que ya se ha ido.
Ha aprendido a volar, y yo entiendo la vida.
Y ahora, poco a poco, nos hemos conocido..."

Para festejarme, 1899

jueves, 4 de junio de 2015

novena elegía

"...¿qué se lleva uno al más allá?
No la mirada, aquí
lentamente aprendida, ni nada de lo que
ocurrió aquí. Nada.
Pero sí los dolores. Sobre todo la pesadumbre,
también la larga experiencia del amor, entonces
lo  indecible..."

Novena elegía - Rainer Maria Rilke


lunes, 16 de marzo de 2015

el libro de la peregrinación

Cuando por la ventana una cosa se cae
(incluso la más mínima)
¡Cómo se precipita la ley de gravedad,
tal un viento marino, en su violencia,
en cada bola, en cada baya,
y las lleva hacia el núcleo de la tierra!

A cada cosa la vigila
una bondad dispuesta al vuelo,
igual que a cada piedra y cada flor
y a cada niño, por la noche.
Sólo nosotros, por orgullo,
escapamos de algunas relaciones
hacia el vacío espacio de breve libertad,
en lugar de, entregados a inteligentes leyes,
enderezarnos como un árbol.
En lugar de alinearse, dócil y silencioso,
en las vías más amplias,
uno va a vincularse de diversas maneras;
y quien de todo círculo se excluye
está ahora indeciblemente solo.

Debe aprender entonces de las cosas,
y volver a empezar igual que un niño,
porque ellas, tan queridas para Dios,
nunca se han alejado de él.
Tiene que ser capaz otra vez de caer
descansar con paciencia sobre la gravedad,
el que osó anticipar
el vuelo de los pájaros.

El libro de las horas - R.M.Rilke


jueves, 19 de febrero de 2015

creo en las noches

Creo en lo nunca dicho todavía.
Quisiera liberar mi sentir más piadoso.
Lo que ninguno aún a querer se atrevió
se me hará natural en un día futuro.

Si esto es desmesurado, perdóname, Señor.
Pero yo solamente te quiero transmitir;
como instinto ha de ser mi mejor fuerza,
tan sin ira y sin miedo;
pues es así  como los niños te aman.

El libro de las horas - R. M. Rilke


sábado, 18 de mayo de 2013

verano


Ay, no estar separado
por tan estrecho muro
del ámbito estrellado.
¿Qué es lo interior
sino acrecido cielo
surcado por los pájaros, tan hondo
que en él soplan los aires del hogar?



viernes, 21 de septiembre de 2012

Love song

How can I keep my soul in me, so that
it doesn't touch your soul? How can I raise
it high enough, past you, to other things?
I would like to shelter it, among remote
lost objects, in some dark and silent place
that doesn't resonate when your depths resound.
Yet everything that touches us, me and you,
takes us together like a violin's bow,
which draws *one* voice out of two separate strings.
Upon what instrument are we two spanned?
And what musician holds us in his hand?
Oh sweetest song.