viernes, 18 de noviembre de 2016

quiero ir con aquel a quien amo

Quiero ir con aquel a quien amo.
No quiero calcular lo que cuesta.
No quiero averiguar si es bueno.
No quiero saber si me ama.
Quiero ir con aquél a quien amo.



viernes, 11 de noviembre de 2016

waiting for the miracle

Baby, I've been waiting,
I've been waiting night and day
I didn't see the time,
I waited half my life away
There were lots of invitations
And I know you sent me some
But I was waiting
For the miracle, for the miracle to come
I know you really loved me
But, you see, my hands were tied
And I know it must have hurt you,
It must have hurt your pride
To have to stand beneath my window
With your bugle and your drum
And me I'm up there waiting
For the miracle, for the miracle to come
Ah I don't believe you'd like it,
You wouldn't like it here
There ain't no entertainment
And the judgments are severe
The Maestro says it's Mozart
But it sounds like bubble gum
When you're waiting
For the miracle, for the miracle to come
Waiting for the miracle
There's nothing left to do
I haven't been this happy
Since the end of World War II
Nothing left to do
When you know that you've been taken
Nothing left to do
When you're begging for a crumb
Nothing left to do
When you've got to go on waiting
Waiting for the miracle to come
I dreamed about you, baby
It was just the other night
Most of you was naked
Ah but some of you was light
The sands of time were falling
From your fingers and your thumb
And you were waiting
For the miracle, for the miracle to come
Ah baby, let's get married
We've been alone too long
Let's be alone together
Let's see if we're that strong
Yeah let's do something crazy,
Something absolutely wrong
While we're waiting
For the miracle, for the miracle to come
Nothing left to do
When you know that you've been taken
Nothing left to do
When you're begging for a crumb
Nothing left to do
When you've got to go on waiting
Waiting for the miracle to come
When you've fallen on the highway
And you're lying in the rain,
And they ask you how you're doing
Of course you'll say you can't complain
If you're squeezed for information,
That's when you've got to play it dumb
You just say you're out there waiting
For the miracle, for the miracle to come


jueves, 10 de noviembre de 2016

a quiet bug

A quiet bug walks discreetly  
behind a bottle on my
bathroom sink
taking it a little slow  
to not attract attention
when I turn on the
light


miércoles, 2 de noviembre de 2016

después de un tiempo

Después de un tiempo,
uno aprende la sutil diferencia
entre sostener una mano
y encadenar un alma,
y uno aprende que el amor
no significa acostarse
y una compañía no significa seguridad
y uno empieza a aprender.
Que los besos no son contratos y los regalos no son promesas
y uno empieza a aceptar sus derrotas con la cabeza alta y los ojos abiertos
y uno aprende a construir
todos sus caminos en el hoy,
porque el terreno de mañana
es demasiado inseguro para planes…
y los futuros tienen una forma de
caerse en la mitad.
Y después de un tiempo
uno aprende que si es demasiado,
hasta el calorcito del sol quema.
Así que uno planta su propio jardín
y decora su propia alma, en lugar
de esperar a que alguien le traiga flores.
Y uno aprende que realmente puede aguantar,
que uno realmente es fuerte,
que uno realmente vale,
y uno aprende y aprende…
y con cada día uno aprende.




domingo, 23 de octubre de 2016

at north farm


 Somewhere someone is traveling furiously toward you,
At incredible speed, traveling day and night,
Through blizzards and desert heat, across torrents, through narrow passes.
But will he know where to find you,
Recognize you when he sees you,
Give you the thing he has for you?

Hardly anything grows here,
Yet the granaries are bursting with meal,
The sacks of meal piled to the rafters.
The streams run with sweetness, fattening fish;
Birds darken the sky. Is it enough
That the dish of milk is set out at night,
That we think of him sometimes,
Sometimes and always, with mixed feelings?






domingo, 16 de octubre de 2016

romanze

The rain, its tiny pressure

on your scalp, like ants

passing the door of a tobacconist.

"Hello!" they cry, their

noses glistening . . .



miércoles, 5 de octubre de 2016

vagabundo



En ninguna
parte
de la tierra
me puedo
arraigar

A cada
nuevo
clima
que encuentro
descubro
desfalleciente
que
una vez
ya le estuve
habituado

Y me separo siempre
extranjero

Naciendo
tornado de épocas demasiado
vividas

Gozar un solo
minuto de vida
inicial

Busco un
país inocente





jueves, 29 de septiembre de 2016

la lluvia

Bruscamente la tarde se ha aclarado
Porque ya cae la lluvia minuciosa.
Cae o cayó. La lluvia es una cosa
Que sin duda sucede en el pasado.
Quien la oye caer ha recobrado
El tiempo en que la suerte venturosa
Le reveló una flor llamada rosa
Y el curioso color del colorado.
Esta lluvia que ciega los cristales
Alegrará en perdidos arrabales
Las negras uvas de una parra en cierto
Patio que ya no existe. La mojada
Tarde me trae la voz, la voz deseada,

De mi padre que vuelve y que no ha muerto.


martes, 27 de septiembre de 2016

la nevada es silenciosa

La  nevada  es silenciosa,
cosa  lenta;
poco  a  poco  y  con  blancura 
reposa  sobre  la  tierra
y  cobija  a  la  llanura.
Posa  la  nieve  callada,
blanca  y  leve
la  nevada  no  hace  ruido;
cae  como  cae  el  olvido,
copo  a  copo.
Abriga  blanda  a  los  campos
cuando  el  hielo  los  hostiga,
con  sus  campos  de  blancura;
cubre  a  todo  con  su  capa,
pura,  silenciosa,
no se  le  escapa  en  el  suelo
cosa  alguna.
Donde  cae  alli  se  queda,
leda  y  leve,
pues  la  nieve  no  resbala
como  resbala  la  lluvia,
sino  queda  y  cala.
Flores  del  cielo  los  copos,
blancos  lirios  de  las  nubes,
que  en  el  suelo  se  ajan,
bajan  floridos,
pero  quedan  pronto
derretidos;
florecen  sólo  en  la  cumbre,
sobre  las  montañas,
pesadumbre  de  la  tierra,
y  en  sus  entrañas perecen.
Nieve,  blanda  nieve,
la  que  cae  tan  leve,
sobre  la  cabeza,
sobre  el  corazón,
ven  y  abriga  mi  tristeza
la  que  descansa  en  razón


miércoles, 21 de septiembre de 2016

un lobo

Furtivo y gris en la penumbra última, 
va dejando sus rastros en la margen 
de este río sin nombre que ha saciado 
la sed de su garganta y cuyas aguas 
no repiten estrellas. Esta noche, 
el lobo es una sombra que está sola 
y que busca a la hembra y siente frío. 
Es el último lobo de Inglaterra. 
Odín y Thor lo saben. En su alta 
casa de piedra un rey ha decidido 
acabar con los lobos. Ya forjado 
ha sido el fuerte hierro de tu muerte. 
Lobo sajón, has engendrado en vano. 
No basta ser cruel. Eres el último. 
Mil años pasarán y un hombre viejo 
te soñará en América. De nada 
puede servirte ese futuro sueño. 
Hoy te cercan los hombres que siguieron 
por la selva los rastros que dejaste, 
furtivo y gris en la penumbra última.



viernes, 16 de septiembre de 2016

era yo la del silencio

se llenó de ardillas la luz
en Oak Park.
se llenó de silencio cuando
esperábamos la lluvia.

no. Era yo la del silencio.
el mundo gritaba.
ahora las ardillas salían de la luz.
los pájaros en mi silencio cantaban.

los animales son previsores
en esta tierra de tornados.
ellos saben el valor de un árbol,
de una rama quebrada.
parece que lo supieran todo.

y yo que sólo necesito la cuerda floja
de mis sueños no sé llegar a las raíces,

me quedo en la sonrisa.



martes, 13 de septiembre de 2016

testamento (1)


Dejo a los sindicatos
del cobre, del carbón y del salitre
mi casa junto al mar de Isla Negra.
Quiero que allí reposen los maltratados hijos
de mi patria, saqueada por hachas y traidores,
desbaratada en su sagrada sangre,
consumida en volcánicos harapos.

Quiero que al limpio amor que recorriera
mi dominio, descansen los cansados,
se sienten a mi mesa los oscuros,
duerman sobre mi cama los heridos.

Hermano, ésta es mi casa, entra en el mundo
de flor marina y piedra constelada
que levanté luchando en mi pobreza.
Aquí nació el sonido en mi ventana
como en una creciente caracola
y luego estableció sus latitudes
en mi desordenada geología.

Tú  vienes de abrasados corredores,
de túneles mordidos por el odio,
por el salto sulfúrico del viento:
aquí tienes la paz que te destino,
agua y espacio de mi oceanía.



viernes, 9 de septiembre de 2016

immemorial


 El misterioso día
se acaba con las cosas que no devuelve

Nunca nadie podrá reconstruir
lo que pasó ni siquiera en este
más cotidiano de los mansos días

Minuto enigma irrepetible

Quedará tal vez
una sombra una mancha en la pared
vagos vestigios de ceniza en el aire

Pues de otro modo qué condenación
nos ataría a la memoria por siempre

Vueltas y vueltas en derredor de instantes vacíos


Despójate del día de hoy para seguir ignorando y viviendo


miércoles, 7 de septiembre de 2016

as a possible lover

Practices
silence, the way of wind
bursting
its early lull. Cold morning
to night, we go so
slowly, without
thought
to ourselves. (Enough
to have thought
tonight, nothing
finishes it. What
you are, will have
no certainty, or
end. That you will
stay, where you are,
a human gentle wisp
of life. Ah...)
                            practises
loneliness,
as a virtue. A single
specious need
to keep
what you have
never really
had.


miércoles, 31 de agosto de 2016

from exile with love

You say we have time,
I say time has us,
it has grabbed us by the feet,
it has tied us to space.

There is a time before time
a thought before thinking
a feeling before feelings
a language before language,
there is such a place,
where you and I meet.



jueves, 25 de agosto de 2016

llevar al niño

Llevar al niño a la vida de los adultos
¿Es bueno? Yo digo que no,
Llevar al niño a la vida de los adultos
Es estar discapacitado

El niño en la vida adulta está indefenso
Y si él crece, lo sabe,
Y el que ha crecido, mira la parte infantil del niño
Y la desprecia.

El niño, también, desprecia al  adulto inteligente,
Al hombre de mundo, al congelado,
Porque el niño tiene las lágrimas vivas en su rostro
Y el hombre no las tiene.
Mientras el niño tiene colores,
Y el hombre no ve
Ni colores ni nada,
Sintiéndose  cómodo sólo con lo que piensa
El niño se siente  cómodo con lo que siente.

Cómodo en el sentimiento, fácilmente excesivo
Y en el exceso  poderoso,
Por ejemplo, si tú no le hablas al niño
Él creará  problemas.

Tú dirías que un hombre tendría al niño
En su mano, si el niño sobrevive
Yo digo que el niño tiene fuerza en los dedos
Para estrangular al hombre vivo.

Oh! no es agradable , no es nunca agradable,
Llevar a un niño a la adultez
Dejemos a los niños recostarse antes de crecer
Y morir en su niñez
Y no ser culpables de ninguna sangre derramada.

Pero oh el pobre niño, el pobre niño, ¿qué puede hacer él
Atrapado en la caparazón del crecimiento,
Sino mirar hacia afuera de su encierro
Con el ojo de un anarquista?

traducida del inglés por la autora de este blog







martes, 23 de agosto de 2016

Like the whirlwind,

I am ever free from bonds.

Abode on back, I have

no worries of settling down.


lunes, 15 de agosto de 2016

thoughts of a father



Maybe they will lift it today
I will go and find work
Fell a tree, perhaps
Mute witness to this horror
Or wash a street
Still streaked in red
 
Maybe I could go to the busy bazaar
And buy
A canister of oil,
And a bag of rice
As white as the valley’s snow
 
Maybe your Mauj will cook it
In turmeric water
Add a dash of salt
Season it with oil
And leave it to cool
 
Maybe I will feed you the sunshine -- rice
Your favourite tehri
One small fistful after another
And gaze with regret
At your beautiful eyes
 
Maybe later we will hold you close
And softly sing
The songs of azadi
And lull you to sleep
After nights of hungry wakefulness
 
Maybe they will lift the curfew
Maybe they will lift it today
Maybe they will
A little more patience, my child

A little more patience …


martes, 2 de agosto de 2016

a quien pueda interesar

Que otros hagan aún
el gran poema
los libros unitarios
las rotundas
obras que sean espejo
de armonía

A mí sólo me importa
el testimonio
del momento que pasa
las palabras
que dicta en su fluir
el tiempo en vuelo

La poesía que busco
es como un diario
en donde no hay proyecto ni medida

sábado, 30 de julio de 2016

network



The world gradually draws into
a global unit, knitted together
by the networks stitched
into everyone's private arrangements.
There is increasingly the threat
of an objective penalty
for being excluded from the game,
from these networked arrangements.

At the same time seeing these arrangements
clearly and objectively from the inside
is impossible.
Only by being cut adrift, stranded on the outside,
does one begin to make out
the workings of the game -- 
to make out that it is a game
and not a "natural" state of things.

A "natural" state of things
may or may not ever have obtained.
That no longer matters.  The thought of a "natural"
state of things troubles and distracts.
The time of nature has passed 
like the dinosaurs.
All that is left,
effectively, is the present
drawing toward it
as a magnet attracts iron filings
the mechanical regime of a future
from which the players of the game,
enclosed as in bubbles
by their socially enforced subscription
to what is perceived as an inevitable
and necessary condition,
would not be able to escape
even if the inchoate impulse to escape
were to become a conscious motive


sábado, 23 de julio de 2016

miedos

He esperado saludos mucho tiempo,
frases suaves, al menos un sonido.
El miedo no es de voces o tañidos:
penetrar, sólo la niebla penetra.
Un secreto canto en acecho oscuro:
alíviame, pena, el arduo viaje. 


miércoles, 20 de julio de 2016

amigos tengo por cientos

Amigos tengo por cientos
para toda mi delicia;
yo lo digo sin malicia,
con verdadero contento.
Yo soy amiga del viento
que rige por las alturas,
amiga de las honduras
con vueltas y torbellinos,
amiga del aire fino
con toda su travesura.

Yo soy amiga del fuego
del astro más relumbrante,
porque en el cielo arrogante
camina como su dueño.
Amiga soy del ruiseñó’,
relámpago de la luna,
con to’a su donosura
alumbra la mar furiosa,
y amiga de las frondosas
oscuridades nocturnas.

Amiga del solitario
lucero de la mañana
y de la brisa temprana
que brilla como rosario,
amiga del jardinario
del arco de las alianzas.
Amiga soy de confianza
de nubes y nubarrones,
también de los arreboles
en todas las circunstancias.

Amiga soy de la lluvia
porque es un arpa cantora
de alambres y de bordonas
que tuntunean con furia,
amiga de la centuria
de los espacios tesoros
y de los ecos sonoros
que guardan los granizales,
amiga de los raudales
que entonan su lindo coro.

Amiga de la nieblina
que ronda los horizontes
cordillerales y montes
con su presencia tan fina;
la nieve, por blanquecina,
poblados y soledades,
bonanzas y tempestades
son mis amigos sinceros;
pero mi canto, el primero
de todas mis amistades.

jueves, 14 de julio de 2016

leer sólo libros infantiles

Leer sólo libros infantiles,
Acariciar sólo pensamientos incautos,
Disipar todo lo que huela a solemne,
Sublevarse contra la honda tristeza.

Yo estoy mortalmente cansado de la vida,
No admito nada de ella,
Pero aún así amo esta pobre tierra
Porque no conozco otra.

De niño, en un jardín remoto, solía mecerme
Sobre un columpio de madera sencilla,
Y recuerdo los altos y oscuros abetos

En medio del delirio brumoso.


miércoles, 6 de julio de 2016

dientes de flores, cofia de rocío

Dientes de flores, cofia de rocío,
manos de hierbas, tú, nodriza fina,
tenme prestas las sábanas terrosas
y el edredón de musgos escardados.
Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame.
Ponme una lámpara en la cabecera;
una constelación, la que te guste;
todas son buenas, bájala un poquito.
Déjame sola; oyes romper los brotes…
te acuna un pie celeste desde arriba
y un pájaro te traza unos compases
para que olvides… Gracias… Ah, un encargo:
si él llama nuevamente por teléfono
le dices que no insista, que he salido.


lunes, 4 de julio de 2016

the unsociable wallaby


Willie spied a wallaby hopping through the fern -
Here a jump, here a thump, there a sudden turn.
   Willie called the wallaby, begging him to stop,
   But he went among the wattles with a
                           flip,
                                   flap,
                                            flop!