Quiero ir con aquel a quien amo.
No quiero calcular lo que cuesta.
No quiero averiguar si es bueno.
No quiero saber si me ama.
Quiero ir con aquél a quien amo.
viernes, 18 de noviembre de 2016
viernes, 11 de noviembre de 2016
waiting for the miracle
Baby, I've been waiting,
I've been waiting night and day
I didn't see the time,
I waited half my life away
There were lots of invitations
And I know you sent me some
But I was waiting
For the miracle, for the miracle to come
I know you really loved me
But, you see, my hands were tied
And I know it must have hurt you,
It must have hurt your pride
To have to stand beneath my window
With your bugle and your drum
And me I'm up there waiting
For the miracle, for the miracle to come
I've been waiting night and day
I didn't see the time,
I waited half my life away
There were lots of invitations
And I know you sent me some
But I was waiting
For the miracle, for the miracle to come
I know you really loved me
But, you see, my hands were tied
And I know it must have hurt you,
It must have hurt your pride
To have to stand beneath my window
With your bugle and your drum
And me I'm up there waiting
For the miracle, for the miracle to come
Ah I don't believe you'd like it,
You wouldn't like it here
There ain't no entertainment
And the judgments are severe
The Maestro says it's Mozart
But it sounds like bubble gum
When you're waiting
For the miracle, for the miracle to come
You wouldn't like it here
There ain't no entertainment
And the judgments are severe
The Maestro says it's Mozart
But it sounds like bubble gum
When you're waiting
For the miracle, for the miracle to come
Waiting for the miracle
There's nothing left to do
I haven't been this happy
Since the end of World War II
There's nothing left to do
I haven't been this happy
Since the end of World War II
Nothing left to do
When you know that you've been taken
Nothing left to do
When you're begging for a crumb
Nothing left to do
When you've got to go on waiting
Waiting for the miracle to come
When you know that you've been taken
Nothing left to do
When you're begging for a crumb
Nothing left to do
When you've got to go on waiting
Waiting for the miracle to come
I dreamed about you, baby
It was just the other night
Most of you was naked
Ah but some of you was light
The sands of time were falling
From your fingers and your thumb
And you were waiting
For the miracle, for the miracle to come
It was just the other night
Most of you was naked
Ah but some of you was light
The sands of time were falling
From your fingers and your thumb
And you were waiting
For the miracle, for the miracle to come
Ah baby, let's get married
We've been alone too long
Let's be alone together
Let's see if we're that strong
Yeah let's do something crazy,
Something absolutely wrong
While we're waiting
For the miracle, for the miracle to come
We've been alone too long
Let's be alone together
Let's see if we're that strong
Yeah let's do something crazy,
Something absolutely wrong
While we're waiting
For the miracle, for the miracle to come
Nothing left to do
When you know that you've been taken
Nothing left to do
When you're begging for a crumb
Nothing left to do
When you've got to go on waiting
Waiting for the miracle to come
When you know that you've been taken
Nothing left to do
When you're begging for a crumb
Nothing left to do
When you've got to go on waiting
Waiting for the miracle to come
When you've fallen on the highway
And you're lying in the rain,
And they ask you how you're doing
Of course you'll say you can't complain
If you're squeezed for information,
That's when you've got to play it dumb
You just say you're out there waiting
For the miracle, for the miracle to come
And you're lying in the rain,
And they ask you how you're doing
Of course you'll say you can't complain
If you're squeezed for information,
That's when you've got to play it dumb
You just say you're out there waiting
For the miracle, for the miracle to come
jueves, 10 de noviembre de 2016
a quiet bug
A quiet bug walks discreetly
behind a bottle on my
bathroom sink
taking it a little slow
to not attract attention
when I turn on the
behind a bottle on my
bathroom sink
taking it a little slow
to not attract attention
when I turn on the
miércoles, 2 de noviembre de 2016
después de un tiempo
Después de un tiempo,
uno aprende la sutil diferencia
entre sostener una mano
y encadenar un alma,
y uno aprende que el amor
no significa acostarse
y una compañía no significa seguridad
y uno empieza a aprender.
Que los besos no son contratos y los regalos no son promesas
y uno empieza a aceptar sus derrotas con la cabeza alta y los
ojos abiertos
y uno aprende a construir
todos sus caminos en el hoy,
porque el terreno de mañana
es demasiado inseguro para planes…
y los futuros tienen una forma de
caerse en la mitad.
Y después de un tiempo
uno aprende que si es demasiado,
hasta el calorcito del sol quema.
Así que uno planta su propio jardín
y decora su propia alma, en lugar
de esperar a que alguien le traiga flores.
Y uno aprende que realmente puede aguantar,
que uno realmente es fuerte,
que uno realmente vale,
y uno aprende y aprende…
y con cada día uno aprende.
domingo, 23 de octubre de 2016
at north farm
Somewhere someone is traveling furiously toward you,
At incredible speed, traveling day and night,
Through blizzards and desert heat, across torrents, through narrow passes.
But will he know where to find you,
Recognize you when he sees you,
Through blizzards and desert heat, across torrents, through narrow passes.
But will he know where to find you,
Recognize you when he sees you,
Give you the thing he has for you?
Hardly anything grows here,
Yet the granaries are bursting with meal,
The sacks of meal piled to the rafters.
The streams run with sweetness, fattening fish;
Birds darken the sky. Is it enough
That the dish of milk is set out at night,
That we think of him sometimes,
Sometimes and always, with mixed feelings?
domingo, 16 de octubre de 2016
romanze
The rain, its tiny pressure
on your scalp, like ants
passing the door of a tobacconist.
"Hello!" they cry, their
noses glistening . . .
miércoles, 5 de octubre de 2016
vagabundo
En ninguna
parte
de la tierra
me puedo
arraigar
A cada
nuevo
clima
que
encuentro
descubro
desfalleciente
que
una vez
ya le estuve
habituado
Y me separo
siempre
extranjero
Naciendo
tornado de
épocas demasiado
vividas
Gozar un
solo
minuto de
vida
inicial
Busco un
país
inocente
jueves, 29 de septiembre de 2016
la lluvia
Bruscamente la tarde se ha aclarado
Porque ya cae la lluvia minuciosa.
Cae o cayó. La lluvia es una cosa
Que sin duda sucede en el pasado.
Quien la oye caer ha recobrado
El tiempo en que la suerte venturosa
Le reveló una flor llamada rosa
Y el curioso color del colorado.
Esta lluvia que ciega los cristales
Alegrará en perdidos arrabales
Las negras uvas de una parra en cierto
Patio que ya no existe. La mojada
Tarde me trae la voz, la voz deseada,
De mi padre que vuelve y que no ha muerto.
martes, 27 de septiembre de 2016
la nevada es silenciosa
La nevada es silenciosa,
cosa lenta;
poco a poco y con blancura
reposa sobre la tierra
y cobija a la llanura.
Posa la nieve callada,
blanca y leve
la nevada no hace ruido;
cae como cae el olvido,
copo a copo.
Abriga blanda a los campos
cuando el hielo los hostiga,
con sus campos de blancura;
cubre a todo con su capa,
pura, silenciosa,
no se le escapa en el suelo
cosa alguna.
Donde cae alli se queda,
leda y leve,
pues la nieve no resbala
como resbala la lluvia,
sino queda y cala.
Flores del cielo los copos,
blancos lirios de las nubes,
que en el suelo se ajan,
bajan floridos,
pero quedan pronto
derretidos;
florecen sólo en la cumbre,
sobre las montañas,
pesadumbre de la tierra,
y en sus entrañas perecen.
Nieve, blanda nieve,
la que cae tan leve,
sobre la cabeza,
sobre el corazón,
ven y abriga mi tristeza
miércoles, 21 de septiembre de 2016
un lobo
Furtivo y gris en la penumbra última,
va dejando sus rastros en la margen
de este río sin nombre que ha saciado
la sed de su garganta y cuyas aguas
no repiten estrellas. Esta noche,
el lobo es una sombra que está sola
y que busca a la hembra y siente frío.
Es el último lobo de Inglaterra.
Odín y Thor lo saben. En su alta
casa de piedra un rey ha decidido
acabar con los lobos. Ya forjado
ha sido el fuerte hierro de tu muerte.
Lobo sajón, has engendrado en vano.
No basta ser cruel. Eres el último.
Mil años pasarán y un hombre viejo
te soñará en América. De nada
puede servirte ese futuro sueño.
Hoy te cercan los hombres que siguieron
por la selva los rastros que dejaste,
furtivo y gris en la penumbra última.
va dejando sus rastros en la margen
de este río sin nombre que ha saciado
la sed de su garganta y cuyas aguas
no repiten estrellas. Esta noche,
el lobo es una sombra que está sola
y que busca a la hembra y siente frío.
Es el último lobo de Inglaterra.
Odín y Thor lo saben. En su alta
casa de piedra un rey ha decidido
acabar con los lobos. Ya forjado
ha sido el fuerte hierro de tu muerte.
Lobo sajón, has engendrado en vano.
No basta ser cruel. Eres el último.
Mil años pasarán y un hombre viejo
te soñará en América. De nada
puede servirte ese futuro sueño.
Hoy te cercan los hombres que siguieron
por la selva los rastros que dejaste,
furtivo y gris en la penumbra última.
viernes, 16 de septiembre de 2016
era yo la del silencio
se llenó de ardillas la luz
en Oak Park.
se llenó de silencio cuando
esperábamos la lluvia.
no. Era yo la del silencio.
el mundo gritaba.
ahora las ardillas salían de la luz.
los pájaros en mi silencio cantaban.
los animales son previsores
en esta tierra de tornados.
ellos saben el valor de un árbol,
de una rama quebrada.
parece que lo supieran todo.
y yo que sólo necesito la cuerda floja
de mis sueños no sé llegar a las raíces,
me quedo en la sonrisa.
martes, 13 de septiembre de 2016
testamento (1)
Dejo a los
sindicatos
del cobre,
del carbón y del salitre
mi casa
junto al mar de Isla Negra.
Quiero que
allí reposen los maltratados hijos
de mi
patria, saqueada por hachas y traidores,
desbaratada
en su sagrada sangre,
consumida en
volcánicos harapos.
Quiero que
al limpio amor que recorriera
mi dominio,
descansen los cansados,
se sienten a
mi mesa los oscuros,
duerman
sobre mi cama los heridos.
Hermano,
ésta es mi casa, entra en el mundo
de flor
marina y piedra constelada
que levanté
luchando en mi pobreza.
Aquí nació
el sonido en mi ventana
como en una
creciente caracola
y luego
estableció sus latitudes
en mi
desordenada geología.
Tú vienes de abrasados corredores,
de túneles mordidos por el odio,
por el salto sulfúrico del viento:
aquí tienes la paz que te destino,
agua y espacio de mi oceanía.
viernes, 9 de septiembre de 2016
immemorial
El misterioso día
se acaba con las cosas que no devuelve
Nunca nadie podrá reconstruir
lo que pasó ni siquiera en este
más cotidiano de los mansos días
Minuto enigma irrepetible
Quedará tal vez
una sombra una mancha en la pared
vagos vestigios de ceniza en el aire
Pues de otro modo qué condenación
nos ataría a la memoria por siempre
Vueltas y vueltas en derredor de instantes vacíos
Despójate del día de hoy para seguir ignorando y viviendo
miércoles, 7 de septiembre de 2016
as a possible lover
Practices
silence, the way of wind
bursting
its early lull. Cold morning
to night, we go so
slowly, without
thought
to ourselves. (Enough
to have thought
tonight, nothing
finishes it. What
you are, will have
no certainty, or
end. That you will
stay, where you are,
a human gentle wisp
of life. Ah...)
practises
loneliness,
as a virtue. A single
specious need
to keep
what you have
never really
had.
silence, the way of wind
bursting
its early lull. Cold morning
to night, we go so
slowly, without
thought
to ourselves. (Enough
to have thought
tonight, nothing
finishes it. What
you are, will have
no certainty, or
end. That you will
stay, where you are,
a human gentle wisp
of life. Ah...)
practises
loneliness,
as a virtue. A single
specious need
to keep
what you have
never really
had.
miércoles, 31 de agosto de 2016
from exile with love
You say we have time,
I say time has us,
it has grabbed us by the feet,
it has tied us to space.
There is a time before time
a thought before thinking
a feeling before feelings
a language before language,
there is such a place,
where you and I meet.
jueves, 25 de agosto de 2016
llevar al niño
Llevar al niño a la vida de los adultos
¿Es bueno? Yo digo que no,
Llevar al niño a la vida de los adultos
Es estar discapacitado
El niño en la vida adulta está indefenso
Y si él crece, lo sabe,
Y el que ha crecido, mira la parte infantil del niño
Y la desprecia.
El niño, también, desprecia al adulto inteligente,
Al hombre de mundo, al congelado,
Porque el niño tiene las lágrimas vivas en su rostro
Y el hombre no las tiene.
Mientras el niño tiene colores,
Y el hombre no ve
Ni colores ni nada,
Sintiéndose cómodo sólo
con lo que piensa
El niño se siente cómodo con lo que siente.
Cómodo en el sentimiento, fácilmente excesivo
Y en el exceso poderoso,
Por ejemplo, si tú no le hablas al niño
Él creará problemas.
Tú dirías que un hombre tendría al niño
En su mano, si el niño sobrevive
Yo digo que el niño tiene fuerza en los dedos
Para estrangular al hombre vivo.
Oh! no es agradable , no es nunca agradable,
Llevar a un niño a la adultez
Dejemos a los niños recostarse antes de crecer
Y morir en su niñez
Y no ser culpables de ninguna sangre derramada.
Pero oh el pobre niño, el pobre niño, ¿qué puede hacer él
Atrapado en la caparazón del crecimiento,
Sino mirar hacia afuera de su encierro
Con el ojo de un anarquista?
lunes, 15 de agosto de 2016
thoughts of a father
Maybe they will lift it today
I will go and find work
Fell a tree, perhaps
Mute witness to this horror
Or wash a street
Still streaked in red
Maybe I could go to the busy bazaar
And buy
A canister of oil,
And a bag of rice
As white as the valley’s snow
Maybe your Mauj will cook it
In turmeric water
Add a dash of salt
Season it with oil
And leave it to cool
Maybe I will feed you the sunshine -- rice
Your favourite tehri
One small fistful after another
And gaze with regret
At your beautiful eyes
Maybe later we will hold you close
And softly sing
The songs of azadi
And lull you to sleep
After nights of hungry wakefulness
Maybe they will lift the curfew
Maybe they will lift it today
Maybe they will
A little more patience, my child
A little more patience …
martes, 2 de agosto de 2016
sábado, 30 de julio de 2016
network
The world
gradually draws into
a global
unit, knitted together
by the
networks stitched
into
everyone's private arrangements.
There is
increasingly the threat
of an
objective penalty
for being
excluded from the game,
from these
networked arrangements.
At the same
time seeing these arrangements
clearly and
objectively from the inside
is
impossible.
Only by
being cut adrift, stranded on the outside,
does one
begin to make out
the workings
of the game --
to make out that
it is a game
and not a
"natural" state of things.
A
"natural" state of things
may or may
not ever have obtained.
That no
longer matters. The thought of a
"natural"
state of
things troubles and distracts.
The time of
nature has passed
like the dinosaurs.
All that is
left,
effectively,
is the present
drawing
toward it
as a magnet
attracts iron filings
the
mechanical regime of a future
from which
the players of the game,
enclosed as
in bubbles
by their
socially enforced subscription
to what is
perceived as an inevitable
and
necessary condition,
would not be
able to escape
even if the
inchoate impulse to escape
were to
become a conscious motive
sábado, 23 de julio de 2016
miedos
He esperado saludos mucho tiempo,
frases suaves, al menos un sonido.
El miedo no es de voces o tañidos:
penetrar, sólo la niebla penetra.
Un secreto canto en acecho oscuro:
alíviame, pena, el arduo viaje.
frases suaves, al menos un sonido.
El miedo no es de voces o tañidos:
penetrar, sólo la niebla penetra.
Un secreto canto en acecho oscuro:
alíviame, pena, el arduo viaje.
miércoles, 20 de julio de 2016
amigos tengo por cientos
Amigos tengo por cientos
para toda mi delicia;
yo lo digo sin malicia,
con verdadero contento.
Yo soy amiga del viento
que rige por las alturas,
amiga de las honduras
con vueltas y torbellinos,
amiga del aire fino
con toda su travesura.
Yo soy amiga del fuego
del astro más relumbrante,
porque en el cielo arrogante
camina como su dueño.
Amiga soy del ruiseñó’,
relámpago de la luna,
con to’a su donosura
alumbra la mar furiosa,
y amiga de las frondosas
oscuridades nocturnas.
Amiga del solitario
lucero de la mañana
y de la brisa temprana
que brilla como rosario,
amiga del jardinario
del arco de las alianzas.
Amiga soy de confianza
de nubes y nubarrones,
también de los arreboles
en todas las circunstancias.
Amiga soy de la lluvia
porque es un arpa cantora
de alambres y de bordonas
que tuntunean con furia,
amiga de la centuria
de los espacios tesoros
y de los ecos sonoros
que guardan los granizales,
amiga de los raudales
que entonan su lindo coro.
Amiga de la nieblina
que ronda los horizontes
cordillerales y montes
con su presencia tan fina;
la nieve, por blanquecina,
poblados y soledades,
bonanzas y tempestades
son mis amigos sinceros;
pero mi canto, el primero
de todas mis amistades.
para toda mi delicia;
yo lo digo sin malicia,
con verdadero contento.
Yo soy amiga del viento
que rige por las alturas,
amiga de las honduras
con vueltas y torbellinos,
amiga del aire fino
con toda su travesura.
Yo soy amiga del fuego
del astro más relumbrante,
porque en el cielo arrogante
camina como su dueño.
Amiga soy del ruiseñó’,
relámpago de la luna,
con to’a su donosura
alumbra la mar furiosa,
y amiga de las frondosas
oscuridades nocturnas.
Amiga del solitario
lucero de la mañana
y de la brisa temprana
que brilla como rosario,
amiga del jardinario
del arco de las alianzas.
Amiga soy de confianza
de nubes y nubarrones,
también de los arreboles
en todas las circunstancias.
Amiga soy de la lluvia
porque es un arpa cantora
de alambres y de bordonas
que tuntunean con furia,
amiga de la centuria
de los espacios tesoros
y de los ecos sonoros
que guardan los granizales,
amiga de los raudales
que entonan su lindo coro.
Amiga de la nieblina
que ronda los horizontes
cordillerales y montes
con su presencia tan fina;
la nieve, por blanquecina,
poblados y soledades,
bonanzas y tempestades
son mis amigos sinceros;
pero mi canto, el primero
de todas mis amistades.
jueves, 14 de julio de 2016
leer sólo libros infantiles
Leer sólo libros infantiles,
Acariciar sólo pensamientos incautos,
Disipar todo lo que huela a solemne,
Sublevarse contra la honda tristeza.
Yo estoy mortalmente cansado de la vida,
No admito nada de ella,
Pero aún así amo esta pobre tierra
Porque no conozco otra.
De niño, en un jardín remoto, solía mecerme
Sobre un columpio de madera sencilla,
Y recuerdo los altos y oscuros abetos
En medio del delirio brumoso.
miércoles, 6 de julio de 2016
dientes de flores, cofia de rocío
Dientes de flores, cofia de rocío,
manos de hierbas, tú, nodriza fina,
tenme prestas las sábanas terrosas
y el edredón de musgos escardados.
manos de hierbas, tú, nodriza fina,
tenme prestas las sábanas terrosas
y el edredón de musgos escardados.
Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame.
Ponme una lámpara en la cabecera;
una constelación, la que te guste;
todas son buenas, bájala un poquito.
Ponme una lámpara en la cabecera;
una constelación, la que te guste;
todas son buenas, bájala un poquito.
Déjame sola; oyes romper los brotes…
te acuna un pie celeste desde arriba
y un pájaro te traza unos compases
te acuna un pie celeste desde arriba
y un pájaro te traza unos compases
para que olvides… Gracias… Ah, un encargo:
si él llama nuevamente por teléfono
le dices que no insista, que he salido.
si él llama nuevamente por teléfono
le dices que no insista, que he salido.
lunes, 4 de julio de 2016
the unsociable wallaby
Willie spied a wallaby hopping through the fern -
Here a jump, here a thump, there a sudden turn.
Willie called the wallaby, begging him to stop,
But he went among the wattles with a
flip,
flap,
flop!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)